Де краще замовити професійний переклад

  • Середа, серп. 09 2023
  • Автор 

Часто в нашому житті виникають випадки, коли потрібно професійно перекласти текст. При чому будь-якої тематики. Це може бути медична довідка або технічна документація, лист за кордон чи переклад книги. Для того, щоб переклад був якісний, потрібно звернутися до фахівців. У Києві перекладами текстів займається понад 100 фірм.

Як же обрати якісні послуги? Зробіть такі кроки:

- Спершу розішліть свій текст по різних перекладацьких бюро

- З’ясуйте скільки людей буде працювати над вашим текстом. Пам’ятайте, що одного перекладача недостатньо. Потрібні послуги редактора та коректора

- Поцікавтеся, як підбирає бюро перекладачів, які критерії та вимоги до них ставить

- Пам’ятайте, що універсальних спеціалістів в перекладі не має. Якщо перекладач не розбирається в тематиці, він не перекладе інформацію настільки точно, наскільки це потрібно. Шукайте ті бюро, де є багато напрямів перекладу

- Перекладацька контора повинна мати систему оцінки якості перекладу редактора та рейтинг перекладачів

- Можна також завітати до бюро перекладів та на місце переконатися, як формується команда, яка буде робити переклад, та з чого складається ціна

Якщо вам важлива якість, краще не звертатися до фірм, які мало кому відомі. Цінуйте досвід фірм та власний час і репутацію. На ринку України ось уже 15 років працює бюро перекладів «Профпереклад», клієнтами якого стали 7435 клієнтів по всьому світу. Ознайомитися з видами перекладів, етапами роботи, методикою формування вартості послуги можна на сайті компанії. Там же є адреса розташування організації та контактні телефони.

Звернувшись до цього бюро, ви можете бути упевнені, що ваш проєкт перебуватиме під контролем одного з проєктних менеджерів. А перед тим, як вам віддадуть готовий текст, він пройде 2+1 етапи контролю якості. До підбору перекладачів у бюро ставляться дуже ретельно. У компанії працює 441 перекладач, який пройшов суворий відбір. Лише 1 з 30 претендентів відповідає вимогам бюро. За 15 років діяльності виконано 117 840 перекладів. 99,6% текстів не отримали жодного зауваження від замовника. Тож бюро можна вважати №1 в Україні в сфері перекладацьких послуг.

Тут ви зможете замовити:

  • медичний переклад
  • технічний переклад
  • юридичний переклад
  • фінансовий переклад
  • переклад книги
  • переклад сайту
  • переклад текстів різних тематик

Високу якість роботи бюро оцінили навіть європейці. Ось що сказав Представник Генерального Секретаря Ради Європи, Голова Офісу Ради Європи в Україні посол В. Рістовскі: «Рада Європи співпрацює з бюро перекладів «Профпереклад» у результаті успішного проходження тендера на постачання перекладацьких послуг. За час нашої співпраці компанія «Профпереклад» займалася перекладами проєктів юридичної тематики та завжди виконувала їх із високою якістю та професійністю. Упродовж нашої співпраці Бюро перекладів «Профпереклад» зарекомендувало себе як відповідального та компетентного партнера з перекладу».

А тепер рішення за вами. Чи обрати якісь та оперативність в роботі чи довіритися сумнівним, нехай і дешевшим, перекладацьким фірмам.

Прочитано 160 раз
Опубліковано в Економіка

You have no rights to post comments

Поділитись новиною

Відправити в FacebookВідправити в Google BookmarksВідправити в TwitterВідправити в LinkedIn

  Сторінки в соц. мережах

Курс валют предоставлен сайтом kurs.com.ua

Вибір редакції

Читайте також

Фото та відео